My life as a writer, translator and interpreter

I work as a commercial and academic translator (French and Spanish to English) and conference interpreter (French<>English). I have over 30 years experience in the field. Please do not hesitate to contact me for a quote.

Writing is an important aspect of my life! I belong to Poetry Swindon, a small poetry group and to a creative writing group called the Sun Writers. Each group gives me the opportunity to experiment and grow as a writer. Poetry Swindon holds a monthly Open Mic with a guest poet where members can come and read their poems. Each year we have a fantastic Poetry Festival. I love working on literary translations. Below is a taste of some of my work. 

 

 

 

Here is the list of my publications starting with the most recent:

"Au coeur des émotions/In the heart of emotions" Ericka Siyo 2017 (Amazon uk) poetry

 

"Images" Louise Bouchard (Guernica, 2015) Novel

Link to the book

 

"Nepalese Nuggets" Christine Tipper - an ebook about my adventures in Nepal

Link to the book

 

"Les chevaux sauvages/Wild Horses" Nadia Ghalem (L'Harmattan, 2015) Poetry

Link to the book

 

"I write these words/ J'écris ces mots"  Lélia Young (Inanna Publications, 2013) Poetry

Link to the book



"Where Spaces Glow" Francis Catalano (Guernica Editions, 2013) Poetry

Link to the book

 

Smile, you’re getting old!” Evelyne Wilwerth (Guernica Editions, 2011) Drama

Link to the book

 

"We come from the same light" Danielle Fournier (Guernica Editions, 2010) Poetry

 Link to the book

 

"Changing Shores" Nadine Ltaif (Guernica Editions, 2009) Poetry

Link to the book

The Echoing Years: An Anthology of Poetry from Canada and Ireland” edited by
John Ennis, Randall Maggs and Stephanie McKenzie, 2007, ISBN 0-9540281-6-3. 

 

Life moves on. The Sabina and Punte radio programme in Nepal has ended but my love affair with Nepal has not. I still write children's stories, make mosaics, write poetry and fiction. My first love remains literary translation and I enjoy the challenges of academic translations (French to English). I've also become involved in film subtitling. 

Print Print | Sitemap
© Christine's World of Words